Sebbene in questa condizione non possiamo offrirti un'esperienza personalizzata sul nostro sito web poiché il tuo ID non è identificato, ci piace ricordare l'esistenza di queste tecnologie.
Although under this condition we can’t offer you the individualized experience on our website as your ID is unidentified, we still like to remind you of the existence of these technologies.
Visse in completa solitudine in questa casa vuota, sebbene in giro si dicesse che vuota non fosse... e non lo fosse mai stata dalla morte della vecchia signora Abby.
She lived a life of complete solitude in the empty house... though some say that the house was not empty... and never has been since the night old Miss Abby died.
"Sebbene in grado di procacciarsi cibo, non parlava, ma emetteva solo grugniti selvaggi."
"Although adept at catching his own food he could not speak, save for a few savage grunts."
Sebbene in questo caso... sia fondamentalmente errata.
Though on this particular occasion ultimately incorrect.
Sebbene, in questo momento abbiamo poche risposte alle domande che sono state sollevate dalle precedenti immagini, una cosa è certa.
Though, at this hour we have very few answers to the questions raised by the chilling images, one thing is certain.
Sebbene in qualche modo c'entri l'altruismo.
It does involve a little selflessness, though.
Era scomparso da piu' di un anno, sebbene in teoria... fosse impegnato in un incarico interno sotto copertura.
He's been missing for over a year although he was presumed to be on a covert assignment.
E in quel momento che la realta' stessa collassa... e si riconfigura cambiandoti nel profondo, sebbene in quel momento non ne sei consapevole.
And in that moment reality itself is collapsed and reconfigured in a way that changes you profoundly, although at the time you're not aware of it.
Sebbene, in realta', potrebbe ucciderci tutti.
Even if, in reality, it can get us all killed.
Sfortunatamente, è impossibile prevedere la reazione del corpo all'introduzione di un elemento patogeno (sebbene in una forma fortemente indebolita).
Unfortunately, it is impossible to predict the reaction of the body to the introduction of a pathogenic element (albeit in a greatly weakened form).
E sebbene in alcuni paesi tali pesci siano proibiti dalla legge, si sono stabiliti irrevocabilmente negli acquari di tutto il mondo.
And although in some countries such fish are prohibited by law, they irrevocably settled in aquariums around the world.
E cos'e' la nostra merce se non vino dei giorni nostri, sebbene in forma di pillola?
And what are our goods but modern-day wine, albeit in a pill form?
Sebbene, in qualità di magistrato, conosciate questa città meglio di chiunque altro.
Though as magistrate, you know this town better than anyone.
17 Poiché vi è un solo pane e noi, sebbene in molti, siamo un solo corpo, poiché tutti partecipiamo dell'unico pane.
17 For we, being many, are one bread, one body, all that partake of one bread.
Allo stesso tempo, le piante che sono molto alte in altezza spesso non hanno abbastanza forza per la fioritura, sebbene in realtà quasi tutte le varietà di Kalanchoe fioriscano negli appartamenti molto volentieri.
At the same time, plants that are very extended in height often do not have enough strength for flowering, although in fact almost all varieties of Kalanchoe bloom in apartments very willingly.
Sebbene in generale l'energia eolica non costituisca una minaccia per la fauna selvatica, la presenza di parchi eolici inadeguatamente progettati o collocati in zone critiche può incidere negativamente su specie e habitat vulnerabili.
policy While in general terms wind energy does not represent a threat to wildlife, poorly sited or designed wind farms can have a negative impact on vulnerable species and habitats.
Sebbene in un primo momento possa essere difficile accettare di dover indossare una sacca per stomia sulla pancia, presto dovresti iniziare a renderti conto che è possibile vivere proprio come facevi prima.
Although it can be difficult at first to accept the fact that you will have to wear an ostomy pouch on your stomach, you should soon start to realise that it’s possible to live much as you did before.
Sebbene, in generale, tali criteri si fondino su prassi contabili accettate a livello internazionale, nella loro definizione si è tenuto conto delle circostanze peculiari in cui operano le banche centrali dell’Eurosistema.
[1] Although generally based on internationally accepted accounting practice, these policies were designed with special regard to the unique circumstances of the central banks of the Eurosystem.
Esiste un maggior rischio teorico di infezioni, sebbene in pratica non siano stati riscontrati problemi eccetto la varicella.
There is a theoretical increased risk of infections, although in practice, problems have not been seen except with chickenpox.
Aveva anche un importante danno intestinale... sebbene in passato non abbia avuto problemi di stomaco.
He also has significant large intestine damage... yet has no history of prior stomach issues.
L'anima in questione si confesso', sebbene in linea di massima, a Roma, nell'Anno Santo, anche se non sono sicura che il prete capisse l'inglese.
The soul in question did confess though in guarded terms in Rome in Holy Year, though I'm not sure the priest understood English.
La nascita del figlio illegittimo di Hester Prynne EMMA E WILL LA COPPIA PIU' VELOCE DI LAKEWOOD ha portato quest'ultima ad essere emarginata e bullizzata, sebbene in stile puritano.
See, the birth of Hester Prynne's illegitimate child led to her being essentially outed and cyber-bullied, Puritan style.
Beh, e' un piano audace, sebbene in qualche modo lascivo.
Well, it is a bold, if somewhat lecherous plan.
Secondo i documenti, questa unità è denominata uno spruzzatore a benzina, sebbene in apparenza sia molto simile a un soffiatore.
According to the documents, this unit is called a gasoline knapsack sprayer, although in appearance it is very similar to a blower.
"Sebbene in Romania ci siano, fortunatamente, ancora luoghi pressoché selvaggi e spettacolari, dove la natura non è stata macchiata dalla mano dell'uomo, in zone più urbanizzate c'è un evidente problema ecologico."
"Although fortunately there are still places in Romania almost wild and spectacular, where nature is unstained by the hand of man, in more urbanized areas there is an obvious ecological problem."
Soluzioni da provare nel caso in cui non sia possibile connettersi a Xbox Live con Xbox One, sebbene in precedenza la connessione potesse essere stabilita.
If you can't connect to Xbox Live with your Xbox One, even though you've been able to connect before, find solutions here.
Ma sulla superficie di Marte ci sono venti, l'attrito e quindi ci dovrebbe essere anche tempesta presente, sebbene in questo caso, naturalmente, solo tempesta di sabbia.
But on the Martian surface there are winds, friction and thus there should also be present storm, although in this case, of course, only sandstorm.
Tutti e tre sarete coinvolti nella gravidanza e anche nell'educazione del bimbo, sebbene in ambiti diversi.
The three of you are all going to be involved in the pregnancy and to some extent, the child rearing.
Sebbene, in coscienza, non possa prendermene il merito.
Though, in good conscience, I can't claim credit for the idea.
17, 5 3, 5 Sebbene in termini storici la banconota da €50 abbia fatto registrare il più elevato numero di falsi, nel secondo semestre del 2008 il biglietto maggiormente contraffatto è stato quello da €20.
17.5 3.5 Historically, the €50 has been the most counterfeited banknote, but in the second half of 2008 the most counterfeited banknote was the €20.
Sebbene in alcuni casi sia necessario più tempo per elaborare una domanda, è possibile aspettarsi un'autorizzazione di viaggio entro massimo 72 ore.
Although in some cases more time is required to process an application, you can expect your travel authorization within 72 hours.
In generale, sebbene in qualche modo schematicamente, poiché in generale con l'eczema sono combinati più stadi, lo sviluppo sequenziale delle manifestazioni dell'eczema può essere descritto come segue.
In general, although somewhat schematically, because in general with eczema several stages are combined, the sequential development of eczema manifestations can be described as follows.
Sebbene in pratica, è estremamente raro essere d'accordo con gli altri proprietari di locali non residenziali.
Although in practice, it is extremely rare to agree with other owners of non-residential premises.
Essi non erano in realtà dei cavernicoli, sebbene in tempi successivi gli strati di ghiaccio che progredivano verso sud avessero spinto i loro discendenti a rifugiarsi nelle caverne.
They were not really cave dwellers either, though in subsequent times the later ice sheets came farther south and drove their descendants to the caves.
L'acetone, sebbene in rari casi, può causare una reazione allergica.
Acetone, although in rare cases, can cause an allergic reaction.
Va notato subito che la struttura della legge romana è ancora utilizzata quasi ovunque nel mondo, sebbene in una forma altamente modificata.
It should be noted right away that the structure of Roman law is still used almost everywhere in the world, albeit in a highly modified form.
L'individualità non è forma, sebbene in ognuna delle incarnazioni dell'individualità crei forme.
Individuality is not form, though in each of the incarnations of individuality it creates forms.
Se l'attività di non tutti i nervi del volto è interrotta, l'espressione facciale sarà completamente ristabilita, sebbene in alcuni casi più gravi sul viso ci siano tracce della malattia trasferita.
If the activity of not all the nerves of the face is disrupted, then facial expression will be completely restored, although in some, more severe cases on the face there are traces of the transferred illness.
Sebbene in questi settori il numero di donne e uomini che occupano posti di responsabilità sia più equilibrato rispetto al mondo delle imprese e della finanza, molti Stati membri possono fare ancor meglio.
Although the representation of women and men in decision-making positions in these fields is more balanced than in the business and finance sectors, there are still substantial opportunities for progress in a number of Member States.
Sebbene in alcune culture (Inghilterra) il significato del concetto di "foto glamour" sia vicino al concetto di "erotico".
Although in some cultures (England) the meaning of the concept of "glamorous photo" is close to the concept of "erotic".
Sebbene in quasi tutte le regioni si siano riscontrati miglioramenti nella gestione dei rifiuti, la produzione di rifiuti pro capite è aumentata in sei delle otto regioni sottoposte a audit.
Although in almost all regions some improvements in waste management were observed, per capita waste generation increased in six of the eight regions audited.
con gonfiore che si verifica a seguito di cirrosi epatica o insufficienza renale (sebbene, in questi casi, dovrebbe essere usato con molta attenzione);
with swelling that occurs as a result of cirrhosis of the liver or kidney failure (although, it should be used very carefully in these cases);
Sebbene in base alla valutazione le direttive risultino in generale idonee all'obiettivo perseguito, sono emerse alcune carenze relative alla loro portata ed applicazione.
Although the evaluation finds the three Directives broadly fit for purpose, it also brings to light a number of shortcomings in their scope and application.
La sostenibilità a lungo termine delle finanze pubbliche è un problema per tutti gli Stati membri dell'UE, sebbene in misura notevolmente diversa da un paese all'altro.
The long-term sustainability of public finances is a concern for all EU countries, although to a considerably varying degree across Member States.
Sebbene in essi il terreno si asciughi più velocemente, ma si riscalda meglio.
Although in them the soil dries faster, but it heats up better.
Affinché l'uomo androgino sia rappresentato da un'aquila, l'aquila dovrebbe essere accompagnata o collegata a un leone, che, sebbene in un altro regno, rappresenta tra gli animali ciò che l'aquila è tra gli uccelli.
For androgynous man to be represented by an eagle, the eagle should be accompanied by or be connected with a lion, which, though in a different realm, represents among the animals what the eagle is among the birds.
Sebbene in genere si creda che l'ignoranza sul ciclo e i pregiudizi siano un fenomeno rurale, durante le mie ricerche, ho scoperto che è anche un fenomeno urbano.
While it is generally believed that menstrual unawareness and misconception is a rural phenomenon, during my research, I found that it is as much an urban phenomenon as well.
Perché sebbene in modo invisibile, gli umani stanno lasciando una traccia molto incisiva nell'aria.
Because even though it's invisible, humans are leaving a very vibrant trace in the air.
4.283166885376s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?